Показать сообщение отдельно
Старый 01.08.2012, 13:32   #19  
ConsAx
Гость
 
n/a
Цитата:
Сообщение от RVS Посмотреть сообщение
Ну, примерно так.. например :

1. --->>>
20.рецептор поливалентный

Рецептор поливалентный — это Рецеп­тор по­ли­мо­даль­ный.

21.рецептор полимодальный

син. Р. поливалентный

Рецептор полимодальный — это P., воспри­нимающий не­сколько ви­дов раз­драже­ний, напр. ме­ха­ни­че­ское и темпе­ра­тур­ное.

http://terms.monomed.ru/info.php?id=27965

2. --->>>
Поливалентные вакцины - (...) вакцины, состоящие из неск. штаммов, типов или вариантов возбудителя одной болезни.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...B8%D0%BD%D1%8B
===

То есть : "поли" (poly) - это "много", и тут вы угадали. А вот "валентный" - в разных случаях означает разное. В примере (1) это "чувствующий", видимо.. ну, на то он и рецептор . В примере (2) - "полимодальный" - что-то вроде "всеядный".. "многоядный" .

PS : Слово привел только для того, чтобы проиллюстрировать абсурдность идеи замены спец. терминов аналогами на русском.
"Ничего не ново под луной".

То, что вы привели, так вспомним уроки русского языка из школы с примером слова "ключ". И к теме это имеет мало отношения.

Замену спец. терминов я и не предлагал.
Но предложил не мусорить свою речь иностранными словами, если в русском языке есть слова такого же смысла.

Почему? Чтобы слова Оруэла так и остались цитатой из книги:

Цитата:
Задача новояза... сузить горизонты мысли. Мы сделаем мыслепреступление
невозможным… для него не останется слов. Каждое понятие будет
обозначаться… одним словом,… побочные значения будут
упразднены и забыты.
Дж. Оруэлл, «1984»

Последний раз редактировалось ConsAx; 01.08.2012 в 13:35.