22.05.2009, 01:52 | #1 |
Участник
|
Вышла книга «Inside Microsoft Dynamics AX 2009»
Случайно в чужих блогах узнал сразу две новости:
|
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: mazzy (2), zemlyn (1), Kabardian (2). |
23.05.2009, 15:42 | #2 |
Талантливый разгвоздяй
|
Цитата:
На Amazon.com где-то с января принимают предзаказы на эту книгу. Сначала книгу обещали в марте-апреле, а затем сроки сдвинули. Наконец, стала известна окончательная дата выхода в продажу — 10 июня 2009 года. |
|
25.05.2009, 00:17 | #3 |
Administrator
|
Обсуждение читалок перенесено в соответствующую тему Обсуждение читалок электронных книг в Курилке
__________________
Возможно сделать все. Вопрос времени |
|
25.05.2009, 12:48 | #4 |
Dynamics 365 MR
|
Думаю к концу лета будет русский вариант в магазинах
|
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: mazzy (2), belugin (3). |
26.05.2009, 10:15 | #5 |
Участник
|
А что изображено на обложке книги?
А что изображено на обложке книги "Inside Microsoft Dynamics AX 2009»"?
|
|
26.05.2009, 10:23 | #6 |
Талантливый разгвоздяй
|
Предлагаю выпустить в печать оригинальную версию книги
Предлагаю выпустить в печать паралелльно две версии книги:
Причем, оригинальную версию можно выпустить даже раньше, чем локализованную. Есть немало факторов, которые влияют на конечную цену продукта. Книгу Inside Dynamics AX сейчас можно купить в России за рубли или за рубежом, но за валюту. Для сравнения:
В итоге, за баснословную цену книги на Ozon`е люди, которым эта самая книга адресована покупать не станут. Сложнее, но дешевле купить книгу за рубежом, где цена даже со всеми накладными расходами как минимум в два раза ниже, чем в России. Причем, от этой ситуации не выигрывают ни российские продавцы, ни покупатели книги Inside Dynamics AX 4.0. На самом деле, есть в России еще разработчики, которым удобнее и интереснее читать оригинальную версию, нежели локализованную. Это даже не камень в огород переводчиков, которые хорошо поработали над Inside Dynamics AX 4.0. В этом контексте полезно вспомнить про некоторые российские профильные ВУЗы, где одним из обязательных вступительных экзаменов является, как раз знание английского языка на уровне не ниже, чем upper-intermediate. Последний раз редактировалось Kabardian; 26.05.2009 в 10:25. |
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: mazzy (2). |
26.05.2009, 11:21 | #7 |
Участник
|
|
|
26.05.2009, 11:28 | #8 |
Участник
|
Цитата:
Цитата:
PS. Я лично тоже двумя руками за выпуск двух версий книги |
|
26.05.2009, 11:46 | #9 |
Участник
|
Ну хоть на этом спасибо
|
|
27.05.2009, 11:46 | #10 |
Талантливый разгвоздяй
|
Цитата:
Цитата:
Экономически это должно быть опрадано. На самом деле, оригинальную версию можно выпускать уже с 10 июня без накладных расходов, поскольку сверстанный файл для типографии уже есть, т. е. не требуется работа переводчиков, редакторов, корректоров и т. д.. Локализованную версию потенциальный покупатель получит в лучшем случае в сентябре. А теперь остается только посчитать, сколько экземепляров оригинальной версии по доступной цене можно продать за этот период? Почему бы и нет? Как я уже говорил, накладных расходов минимум. Экономическую выгоду даже минимального тиража оригинальной версии я обосновал выше. Есть ли какие либо существенные аргументы "против"? |
|
27.05.2009, 13:02 | #11 |
Участник
|
Цитата:
|
|
27.05.2009, 14:21 | #12 |
Dynamics 365 MR
|
Что значит выпустить оригинальную книгу? Она доступна для заказа и тем кому очень нужен английский язык могут заказать на том же озоне - если важен именно английский язык, то цена уже уходит на второй план.
Выход в России это именно локализованная версия - поскольку знание английского языка это хорошо, но когда человек читает эту книгу - он изучает не английский язык, а систему и создавать лишние препятствия не стоит. Зачастую книгу на английском берут из-за некачественного русского перевода - в свое время книга по 4.0 прошла 4 иттерации перевода (кому интересно могу дать почитать как звучали первые переводы глав ). Но в данном случае переводчиком выступает эксперт в АХ2009, так что думаю с качеством перевода вопросов не будет - более того текст прочитывается дополнительно и выверяется еще одним экспертом .... этого я думаю вполне достаточно и наконец, лучше выпустим более широким тиражом, нежели маленькими тиражами - одну и ту же книгу на разных языках. |
|
27.05.2009, 14:45 | #13 |
Талантливый разгвоздяй
|
Цитата:
Сообщение от gl00mie
Чтобы всегда была под рукой, можно воспользоваться бесплатной электронной версией книги
Прошу прощения, не был в курсе таких подробностей. |
|
27.05.2009, 15:12 | #14 |
Moderator
|
Цитата:
Раз! |
|
27.05.2009, 15:35 | #15 |
Талантливый разгвоздяй
|
Цитата:
Цитата:
Не уверен, что даже три эксперта в AX2009 смогут гарантировать 100% качество перевода книги и терминологии предметной области. |
|
28.05.2009, 22:29 | #16 |
Dynamics 365 MR
|
Цитата:
Цитата:
Сообщение от Kabardian
Также книги на английском берут из-за неустоявшейся терминологии на русском языке. Я не могу утвеждать, что в AX устоялась терминология. Что такое voucher? Какому английскому термину соответсвует русский аналог часть ГК? Как перевести метку General? И таких вопросов набирается немало, но чтобы не создавать себе препятсвий при изучении AX я уточняю значение только самых спорных терминов.
Цитата:
Так и всё-таки о чем спор-то? английский вариант можно заказать - кому очень надо могут это сделать в интернет-магазинах, для этого они и существуют. То, что всегда лучше много всего/разного/с картинками/на французском и т.д. это очевижно и то, что всегда ресурсы ограничены это тоже очевидно. |
|
28.05.2009, 22:33 | #17 |
Dynamics 365 MR
|
Цитата:
P.S. to mazzy, если читаешь, думаю скоро появится у меня 2-3 экземпляра с подписями авторов АХ2009 - можнто кому-нить подарить - как раз английский вариант и будет. по-моему неплохой сувенир |
|
28.05.2009, 23:33 | #18 |
Талантливый разгвоздяй
|
С удовольствием стану вторым счастливым обладателем оригинальной версии книги на этом форуме .
|
|
29.05.2009, 00:46 | #19 |
Талантливый разгвоздяй
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Сообщение от Vadim Korepin
Так и всё-таки о чем спор-то? английский вариант можно заказать - кому очень надо могут это сделать в интернет-магазинах, для этого они и существуют. То, что всегда лучше много всего/разного/с картинками/на французском и т.д. это очевижно и то, что всегда ресурсы ограничены это тоже очевидно.
P. S. Планирую начать изучение AX2009 до конца лета, поэтому закажу книгу на Amazon`е. Но задумайтесь, сколько других разработчиков могло бы выиграть от такого шага навстречу от любимой компании ;--). Последний раз редактировалось Kabardian; 29.05.2009 в 01:38. Причина: вспомнил про маркетинг и P. S. |
|
29.05.2009, 08:37 | #20 |
Участник
|
Цитата:
Как-то на каком то форуме читал, люди выбирали систему по принципу: "Наличие полной документации". Помню пару лет назад СМИ освещало борьбу за наличие документации на русском языке товаров, которые продаются в России. Чего-то добились, а чего-то нет. Новички наоборот до сих пор ругают Axapt-у за отсутствие нормальной документации. Хотя за последние 2 года ситуация стало намного лучше, чем до. Но всё же работать есть ещё над чем. По крайней мере SAP и 1С мы всё ещё проигрываем по этому пункту. Не все материалы от MS есть на русском, но все есть на английском. Так что если и объявлять священную борьбу, то за перевод полезных материалов на русский. Ибо не русских софт завоёвывает английский рынок, а английский софт – русский. Хочется пожелать: “Завоёвывайте нормально, а не через пень колоду”.
__________________
Энергия молодых и неравнодушных способна изменить мир к лучшему. |
|
Теги |
полезное, книга, ax2009 |
|
|