AXForum  
Вернуться   AXForum > Microsoft Dynamics CRM > Dynamics CRM: Администрирование
All
Забыли пароль?
Зарегистрироваться Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 28.12.2009, 17:59   #1  
Likefire is offline
Likefire
Заноза в заднице
Аватар для Likefire
MCBMSS
Лучший по профессии 2009
 
547 / 50 (3) ++++
Регистрация: 22.10.2007
Адрес: Москва
Записей в блоге: 1
Языковые метки (Labels for translations) и трудности перевода
Всем доброго дня и хорошего настроения!
Преамбула: после длительной паузы из читателя вновь становлюсь писателем.
Амбула: происходит это потому, что не могу осуществить элементарную (как мне казалось) вещь. А именно: в карточке продукта (стандартный функционал) есть такая процедура как преобразование Продукта в Комплект. Коллеги против термина Комплект категорически взбунтовались, потому как по принятым БП у нас есть продукт однокомпонентный и комплексный. А связанные Комплекты (уже бред: продукт комплект и составляющие его - тоже комплекты) надо переименовать в компоненты, вдобавок к тому, что в меню "Действия" карточки продукта должны соответствующим образом именоваться пункты меню. Ну говорю: "не вопрос, товарищи - ща отредактирую языковые метки и через 15 минут всё буит кошерно в высшей степени"... ...А вот вам хрен, товарисч, потому что проблема!
Проблема: в файле языковых меток начисто отсутствуют упоминания слова "Комплект", который должен стать комплексным продуктом и упоминание о пункте меню, которое должно превратиться в "Преобразовать в комплексный продукт". Что интересно: метка "Преобразовать в продукт" есть, как есть и метка "Комплекты" которая превратилась-таки в "Компоненты". Я пошел дальше и заметил, что в файле языковых меток начисто отсутствует в каком бы то ни было виде слово "Заменители", котя в карточке продукта оно точно есть и когда переключаешь язык ввода на ангельский - по ангельски оно видется как "Substitutes". Пробовал по всякому поковыряться в этом вопросе: и через форму настроек продукта (в части отношений многие-ко-многим) и через ISV и через экспорт файла настроек продукта, но результат один - наполовину могу, наполовину - никак.
Похоже снова через объектную модель DOM лезть в недра формы на клиенте и подменять гадкие слова требуемыми?
__________________
Лень мудрого человека - это необходимое средство нейтрализации кипучей активности руководящих им дураков!
Старый 28.12.2009, 22:04   #2  
Артем Enot Грунин is offline
Артем Enot Грунин
Moderator
Аватар для Артем Enot Грунин
MCBMSS
Злыдни
Most Valuable Professional
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
3,912 / 623 (28) +++++++
Регистрация: 16.08.2007
Адрес: Пермь!
Записей в блоге: 151
Добрый день! Рад снова вас видеть, Likefire! Я, как и вы, уже ни раз озадачивался подобным,например, когда искал где затаился гад "Этап канала" у Возможной сделки. Когда язык в системе только один, метки вообще не вытряхиваются, так что я искал ответы SQL профайлером. Выяснил, например, что при открытии формы настроек объекта действительно идет соответствующий запрос к таблице LocalizedStrings, но вот что интересно: он возвращает строки NULL в то время, как на форме строки сообщений есть! Их значение не NULL, только если они были перегружены и опубликованы. Затаилось ощущение, что они могут быть жестко прописаны в ресурсах, что вообще говоря задница, потому как в этом случае DOM становится нашим новым лучшим другом (у меня уже стал).
__________________
http://fixrm.wordpress.com, снятие/наведение порчи. Быстро, дорого, гарантия.

MS Certified Dirty Magic Professional
Старый 29.12.2009, 09:05   #3  
datfi is offline
datfi
Участник
 
240 / 15 (1) ++
Регистрация: 20.08.2009
Адрес: Россия, Сыктывкар
Цитата:
Сообщение от Артем Enot Грунин Посмотреть сообщение
Добрый день! Рад снова вас видеть, Likefire! Я, как и вы, уже ни раз озадачивался подобным,например, когда искал где затаился гад "Этап канала" у Возможной сделки. Когда язык в системе только один, метки вообще не вытряхиваются, так что я искал ответы SQL профайлером. Выяснил, например, что при открытии формы настроек объекта действительно идет соответствующий запрос к таблице LocalizedStrings, но вот что интересно: он возвращает строки NULL в то время, как на форме строки сообщений есть! Их значение не NULL, только если они были перегружены и опубликованы. Затаилось ощущение, что они могут быть жестко прописаны в ресурсах, что вообще говоря задница, потому как в этом случае DOM становится нашим новым лучшим другом (у меня уже стал).
Да уж, метки трансляции видимо у всех больная тема. Поделюсь как я решил вопрос с переименованием объектов.
Преамбула: CRM 4.0 русский локализованный
1. Устанавливаю MUI английский
2. Подключаю.
3. Выгружаю метки трансляции
4. Получаеется выгруженый xml

Если его открыть в excel получается вполене удобочитаемая таблица в которой спокойно можно переименовать нужные объекты и системные сообщения к ним.

Дальше стандартный функционал excel (Ctrl +h)? найти и заменить. Главное скопом не переводить. Склонения у них все таки далее загружаем обратно и получаем результат.

Этот файл можно использовать и в других развертываниях если нужно, только нужно в этой xml поменять ID организации. Который так же можно узнать выгрузив метки трансляции в новом развертывании.
Вроде бы ничего не упустил.
Старый 29.12.2009, 11:26   #4  
Артем Enot Грунин is offline
Артем Enot Грунин
Moderator
Аватар для Артем Enot Грунин
MCBMSS
Злыдни
Most Valuable Professional
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
3,912 / 623 (28) +++++++
Регистрация: 16.08.2007
Адрес: Пермь!
Записей в блоге: 151
datfi, читайте внимательно топик, пожалуйста.
__________________
http://fixrm.wordpress.com, снятие/наведение порчи. Быстро, дорого, гарантия.

MS Certified Dirty Magic Professional

Последний раз редактировалось Артем Enot Грунин; 29.12.2009 в 11:37.
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Посл. сообщение
Не выполняется импорт меток для перевода a33ik Dynamics CRM: Администрирование 3 13.03.2009 14:27
Языковые версии CRM 3.0 Paolo Dynamics CRM: Администрирование 3 22.05.2006 15:08

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +3, время: 19:16.